Saltar al contenido

Reconstruyendo la conexión y el orgullo


Todos los días, el personal y los voluntarios de World Relief son invitados a participar en las historias. Tenemos el desafío de reconocer la imagen matizada de Dios en cada persona a la que servimos y recordar que sus historias se extienden mucho más allá de los límites de palabras como “inmigrante, refugiado, solicitante de asilo”. Las publicaciones de esta sección (expresadas en primera persona, demasiado largas para las redes sociales y ligeramente editadas) le extienden esa invitación.

En este artículo, conocemos a Gao Guanghua. Cuando llegó a Estados Unidos después de pasar años como refugiado en Tailandia, ustedes estuvieron allí para caminar junto a él. Como comunidad de voluntarios y donantes, ayudaron a Gao a encontrar un médico que habla su idioma, a obtener acceso a viviendas subsidiadas para personas mayores y a conectarse con amigos chino-estadounidenses.


Viaje

Mi viaje a Estados Unidos es una larga historia, pero puedo resumirla. En China fui médico, soldado y profesor. El 4 de junio de 1989, como todos sabemos, se produjeron los sucesos de la plaza de Tiananmen. Fui desde mi casa a la plaza de Tiananmen para participar. Después de eso, mi participación me afectó de forma negativa, así que finalmente fui a Tailandia y me quedé allí siete u ocho años.

Yo había sido médico chino durante diez años, así que en Tailandia podía hacer públicos mis datos personales y abrir mi propia clínica. También trabajaba en un hospital y repartía los beneficios con mi supervisor. Pero ahora, en Estados Unidos, no sólo no puedo abrir una clínica, ni siquiera puedo ser médico. Si quiero ser médico, tengo que hacer que me envíen mi certificado por correo desde China. Después tengo que hacer unas pruebas y convertirlo en un certificado estadounidense para poder ser médico legalmente aquí. En ese sentido, tenía más libertad en Tailandia que aquí. Soy como un héroe que no tiene dónde presumir (risas).

De todos modos, ACNUR tenía una oficina en Bangkok. Gasté mucho dinero solicitando mi condición de refugiado. Llevó mucho tiempo y fue complicado. Al final, me aprobaron como refugiado internacional. Era un tipo de refugiado diferente de la forma en que hablamos de él en mi cultura. No significa que tengas que estar sin hogar. Se trata más bien de personas que son perseguidas políticamente. La mayoría de los refugiados de China son refugiados porque son perseguidos por el gobierno chino. Yo pertenezco a ese grupo. Así que me aprobaron como refugiado y después de eso ACNUR me cuidó con mucho cuidado y me envió a los EE. UU. Vine aquí y obtuve algunos beneficios del gobierno estadounidense.

Mi asistente social me encontró a un estudiante universitario, también de China, que me recogió en el aeropuerto. Todos mis documentos de identidad y de identidad están ahora en manos de World Relief. No tuve que contratar a un abogado ni gastar dinero. WR simplemente me proporcionó esas cosas. Este es un breve resumen de cómo llegué a los EE. UU.


Una historia de mi infancia

Tengo tantas historias de mi vida que no sé por dónde empezar. Aquí hay una historia positiva de Cuando estaba en la escuela secundaria, tenía unos 15 años. Había seis escuelas secundarias a varios kilómetros de mi casa hacia el norte, y allí era donde iba a la escuela. Tenía que cruzar un río para llegar a la escuela. Tenía unos 5 o 6 metros de ancho. En invierno podíamos caminar sobre el hielo. En verano, normalmente el agua no era tan fuerte. Solo nos llegaba hasta el pecho y podíamos cruzar caminando. Pero en la temporada de lluvias, julio y agosto, hay tormentas. Entonces, la gente se hunde en el agua si no sabe nadar. 

Durante una temporada de lluvias, hubo ocho o diez veces en que el caudal del agua era muy fuerte. Yo y otros cinco chicos tuvimos que cruzar el río. No había ningún bote y yo era el único que sabía nadar. Así que los fui llevando a través del río uno por uno.

Todos llevábamos almuerzos a la escuela. Lo llamábamos comida seca. La vida no era fácil, así que comíamos estas verduras silvestres y una especie de trigo silvestre. Lo hacíamos en una especie de bollo al vapor. Así que todos llevaban muchos de estos bollos. Llevé a mis amigos al otro lado del río. Tuvieron que quitarse la ropa porque si se la ponían en el agua, era difícil para mí llevarlos a nadar. Después de que los llevé a todos al otro lado, regresé para buscar toda la comida también. Estaba muy cansado. Los chicos me aplaudieron.

Cuando llegué a la escuela, mi maestra también me elogió. Y el presidente también me honró frente a todos los estudiantes. Incluso me pusieron en el periódico de la escuela. Me sentí muy orgulloso de mí mismo por eso. Esto fue en los años 60. No tenía un teléfono celular para tomar una foto de ese artículo del periódico para poder recordarlo. Ni siquiera teníamos bicicletas. Simplemente caminábamos hasta la escuela.


Escuela de enseñanza y caligrafía

Cuando era estudiante, fue antes de la revolución cultural del presidente Mao. Más tarde, después de la revolución cultural, me convertí en profesor de secundaria. Antes de la revolución cultural, la mayoría de los profesores no estaban oficialmente contratados. Pero a mí me contrataron oficialmente en una escuela pública.

Enseñé en escuelas de zonas remotas del campo. Física, química, matemáticas, geografía, biología y algunas otras materias como redacción, música, educación física y artes. La caligrafía no era una parte importante de lo que enseñábamos.

Si ibas a la escuela antes de la revolución cultural, aprendías caligrafía. Si ibas después, no aprendías caligrafía. Desapareció. Por eso, hoy en día, muy poca gente en China sabe escribir así.

La caligrafía es un tesoro de la cultura china. Yo tenía siete u ocho años cuando empecé a aprender caligrafía. Al principio no me gustaba, pero cuanto más practicaba, más me interesaba. Especialmente en mi ciudad natal, en la parte norte de China, la gente de la generación de mi padre podía hacer una caligrafía excelente. Cada año, para el Año Nuevo chino, en cada casa había una persona que podía crear un cartel para cada lado de la puerta. Los carteles tenían frases o bendiciones con la misma idea general: buenos deseos para las personas en sus carreras, deseos de que fueran prósperos, pacíficos y saludables. Pero hay una variedad de formas de decirlo.

Ahora soy parte de una organización de caligrafía china aquí en Chicago. Damos una lección una vez a la semana. Te damos un pincel y un poco de tinta gratis. Solía costar 1 TP4T10 por lección, pero ahora es solo 1 TP4T5. Aun así, muy poca gente viene a aprender. Hay otra organización que da lecciones gratis, así que hay más gente allí. La mayoría de ellos son chinos mayores. Además, todos los martes, voy a un centro para personas mayores en Little Vietnam y enseño caligrafía china.


Explicando un proverbio chino

Este es un dicho de Confucio, citado por otro líder muy famoso. En chino, cada carácter representa una idea. Así, el primero de la derecha significa los cielos. El segundo significa todo lo que hay bajo el cielo: muchas personas, muchas naciones, pero todos son seres humanos. El tercero tiene muchos significados diferentes. Pero en este contexto significa hacer algo para alcanzar una meta. El último representa al público. Observa la imagen de este último carácter. Un trazo a la izquierda, un trazo a la derecha. Debajo de esos dos trazos hay un símbolo que significa "yo". Básicamente significa que ocho personas pueden formar un grupo o una confraternidad.

Así que el significado combinado de toda la frase es: Todo lo que hay bajo el cielo y la tierra se hace para el público, para la gente común. No lo determina una sola persona o un político.

Podemos utilizar esto para describir el sistema político de Estados Unidos, pero China está muy lejos de ese tipo de sistema. Y es lo mejor que puedo explicarlo. El idioma chino es muy complejo. Por ejemplo, tal vez puedas aprender inglés en tres años, pero no puedes adquirir chino en treinta años.


Al igual que su idioma, la historia de Gao Guanghua es profunda y rica. Juntos, hemos ayudado a recuperar un poquito del orgullo y la conexión que sentía cuando tenía su propio consultorio médico o el día que cruzó el río nadando con sus compañeros de clase. Puedes ayudar a que más personas como Gao reconstruyan sus vidas en Estados Unidos.

Actualizaciones sobre las órdenes ejecutivas de inmigración y refugiados del presidente Biden y el proyecto de ley de inmigración del primer día

A continuación se muestran las órdenes ejecutivas firmadas por el presidente Biden que afectan a los refugiados y otros inmigrantes, y/o el trabajo de World Relief. Para ver la lista completa de órdenes ejecutivas y acciones, haga clic aquí.


Inmigración

Derogar la prohibición musulmana: anula la prohibición musulmana y ordena al Departamento de Estado reiniciar el procesamiento de visas

Proclamación del muro fronterizo: Termina la emergencia nacional y detiene la obligación de fondos para la construcción del muro; ordena una pausa en la constricción en curso lo antes posible, pero a más tardar dentro de 7 días

Salida forzosa diferida (DED) para liberianos:​ Restablecer la DED y la autorización de trabajo para los liberianos (que venció el 10 de enero)

DACA: Ordena al DHS y al DOJ que tomen todas las medidas que consideren apropiadas para preservar y fortalecer DACA

Censo: Trump anula la Orden Ejecutiva y la orden del Primer Ministro de excluir a los no ciudadanos del censo

Rescindir la orden ejecutiva de Trump sobre la aplicación de la ley de inmigración​, allanando el camino para la Moratoria de Deportación (ver abajo)

Moratoria de eliminación: Este memorando del Secretario del DHS ordena una revisión de las políticas de aplicación de la ley de inmigración, las prioridades provisionales y una pausa de 100 días en la mayoría de las deportaciones.

Enviar proyecto de ley de inmigración al Congreso


COVID-19

Orden ejecutiva sobre el uso obligatorio de mascarillas por COVID-19: Ordena a las agencias que exijan el uso de mascarillas y otras prácticas de salud pública para los trabajadores federales, en edificios federales y en tierras federales.

Orden ejecutiva de viajes seguros: Ordena a las agencias que implementen medidas de salud pública en ciertos modos de transporte público (aeropuertos, aviones, trenes, embarcaciones marítimas públicas, autobuses interurbanos y todas las formas de transporte público); ordena a las agencias que actúen dentro de los 14 días para exigir que cualquier persona que busque abordar un vuelo a los EE. UU. desde un país extranjero deba proporcionar una prueba de un resultado negativo reciente de COVID-19 antes de la salida

Salud global PPD: Ordena a las agencias que fortalezcan los esfuerzos para combatir el COVID-19 a nivel mundial y fortalecer la preparación mundial ante pandemias

Orden ejecutiva sobre pruebas y fuerza laboral: Crea una Junta de Pruebas Pandémicas y ordena al HHS apoyar los esfuerzos de los estados para desplegar personal de salud pública para combatir el COVID-19

Orden ejecutiva de tratamiento: Dirige acciones para apoyar la investigación sobre un nuevo tratamiento contra la COVID-19, garantizar un suministro adecuado y promover una distribución equitativa

Una carta abierta

[Carta resumida aquí]

A las personas a las que servimos en World Relief,

Queremos expresarle nuestro apoyo inquebrantable y expresar nuestro profundo dolor por los acontecimientos del 6 de enero, cuando un grupo de alborotadores atacó el Capitolio de los Estados Unidos. Las escenas que todos presenciamos nos dejaron con una sensación de malestar e inquietud y reflejaron las divisiones que enfrenta el país.

Reconocemos que muchos de ustedes pueden tener miedo al haber presenciado la violencia, el terrorismo, la anarquía y la inestabilidad, todas situaciones similares a las dinámicas que pudieron haber dejado atrás en sus países de origen y que nunca imaginaron volver a enfrentar en los Estados Unidos. También reconocemos que los refugiados e inmigrantes a menudo han soportado el peso de una narrativa política hostil que ha descontado o disminuido la validez de su historia y experiencia y sus enormes contribuciones a nuestro país.

También reconocemos que al menos algunos de los autores confirmados del ataque expresaron opiniones explícitamente racistas y de supremacía blanca. Lamentamos que la respuesta de las fuerzas del orden a este ataque haya contrastado marcadamente e injustamente con la violencia con la que se enfrentaron las manifestaciones mayoritariamente pacíficas contra la brutalidad policial el año pasado. Sabemos que es posible que esté viendo y experimentando el desarrollo de acontecimientos históricos que a menudo están marcados por el racismo y los prejuicios contra las personas de color. Y la iglesia estadounidense ha sido cómplice de perpetuar falsedades que no afirman la imagen de Dios en cada persona. Queremos reconocer que nosotros, como parte de la iglesia, a menudo hemos puesto nuestra lealtad a una visión distorsionada de nuestro país por encima de nuestro compromiso con Dios. Pero la visión de las personas que vimos en el Capitolio no representa la visión de todos los estadounidenses. De hecho, Cristo nos llama a ser pacificadores y a amar a nuestro prójimo como a nosotros mismos. Sabemos que buscar la paz no es un acto pasivo, sino activo, que busca el bien de nuestro prójimo y de nuestras comunidades.

Condenamos en los términos más enérgicos los disturbios del miércoles pasado y el flagelo de las teorías conspirativas, la desinformación antidemocrática y la supremacía blanca que azotan a nuestra nación. El ataque continuo a la verdad, la decencia y nuestros ideales democráticos básicos no solo emana de los rincones más alejados de nuestra sociedad, sino que se lleva a cabo desde los niveles más altos del gobierno.

Lamentamos las vidas que se perdieron en la violencia y lamentamos el trauma continuo que los refugiados, los inmigrantes y las personas de color, en particular, experimentan en este país. Al mismo tiempo, nos comprometemos a continuar nuestro trabajo para crear comunidades acogedoras y justas donde usted y su familia puedan encontrar seguridad y prosperar.

Oramos por la paz, la reconciliación, la justicia y la rendición de cuentas para quienes perpetraron la violencia en la capital de nuestra nación la semana pasada. Oramos para que prevalezcan la verdad, la decencia y el imperio de la ley. Oramos para que no haya más derramamiento de sangre y para que se produzca una transición pacífica. Y, más allá de eso, oramos para que las semillas de la división y la discordia comiencen a marchitarse a la luz de la verdad.

Sobre todo, estamos orando por ustedes. Oramos para que sus familias estén seguras durante este tiempo y para que sigan encontrando una comunidad acogedora y amorosa que represente lo mejor que este país tiene para ofrecer.

No le escribimos hoy porque tengamos respuestas que ofrecer, pero como organización que ha atendido a más de 400.000 personas como usted y cuyo personal está compuesto por muchos refugiados e inmigrantes, queremos reafirmar nuestro compromiso de seguir atendiéndole lo mejor que podamos. Con ese fin, no dude en comunicarse en cualquier momento con nuestro personal si se siente abrumado y necesita hablar con alguien. Tenga en cuenta nuestra lista de oficinas locales en nuestro sitio web en www.worldrelief.org/us-locations.

Les agradecemos por permitirnos acompañarlos en su viaje y creemos que podemos trabajar juntos para contribuir a la sanación que esta tierra necesita. Los queremos aquí. Los reconocemos. Estamos con ustedes.

Con respeto y cariño,

Ayuda mundial a Chicago

Una carta a nuestros clientes

En World Relief estamos tristes por los acontecimientos del 6 de enero en el Capitolio de los Estados Unidos.  

Sabemos que muchos de ustedes pueden estar asustados al ver la violencia en el Capitolio. Esta situación puede parecerse a la que dejaron atrás en su país. 

Las creencias que se ven en el Capitolio no son las mismas que las de World Relief ni las de todos los estadounidenses. En la Biblia, Dios nos dice que amemos a nuestro prójimo y seamos pacificadores.  

World Relief no está de acuerdo con lo ocurrido en el Capitolio.  

Estamos tristes por las personas que murieron en la violencia. Estamos tristes por los tiempos difíciles que están viviendo los refugiados, los inmigrantes y las personas de color en los Estados Unidos.  

El objetivo de World Relief es crear comunidades acogedoras. Queremos que todos reciban un trato justo y se sientan seguros en los Estados Unidos. Queremos que cada persona y familia encuentre paz y esperanza para una buena vida en los Estados Unidos. 

Estamos orando para que usted y su familia estén seguros durante este tiempo.  

Por favor, comunícate con alguien de World Relief si tienes miedo por la situación en nuestro país, incluida la pandemia, y necesitas hablar con alguien. Te vemos, nos alegra que estés aquí y estamos contigo. 

-Alivio Mundial Chicagoland  

Atención al paciente con amor

16 de diciembre de 2020

Artículo de Roberto Carroll


En el artículo de este mes, lea cómo una inmigrante de Sierra Leona ahora usa sus habilidades como enfermera y su compasión por las personas necesitadas para ayudar a una mujer refugiada con su crisis de salud que dura años. El nombre del paciente ha sido cambiado por razones de privacidad.


La vida como inmigrante y enfermera

Angela Jalloh, defensora de la salud voluntaria de World Relief, conoce de primera mano la importancia de brindar asistencia compasiva a los refugiados e inmigrantes necesitados., especialmente cuando esa necesidad está relacionada con la salud. Ella lo sabe porque Angela es enfermera titulada e inmigrante.

Hace veinte años, Angela, su marido y sus tres hijos pequeños abandonaron su hogar en Sierra Leona, un país del oeste de África, para empezar una nueva vida en Estados Unidos. La familia se instaló en Chicago y pronto hizo de la ciudad su hogar. Angela se matriculó y se graduó de todos sus estudios postsecundarios mientras vivía en Estados Unidos y ha trabajado como enfermera durante catorce años. Actualmente trabaja en The Admiral at the Lake, una comunidad para personas mayores en el North Side de Chicago. Sus tres hijos ya son adultos y su hijo está sirviendo actualmente en el Cuerpo de Marines de Estados Unidos.

“Es un agradecimiento que nunca termina”, añade, haciendo referencia a su trabajo como enfermera y al servicio militar de su hijo. “Es un sentimiento constante de querer devolver algo a cambio”.

Angela explica cómo el hecho de haber sido recibidos en el país como inmigrantes en el año 2000 les infundió a ella y a su familia un profundo sentido de gratitud y cómo desde entonces se han comprometido a ayudar a los demás de la misma manera que ellos fueron ayudados.

Ese compromiso de ayudar a los demás es lo que finalmente la llevó a World Relief.


Llamado a la acción

Justo este año, después de dar una presentación sobre carreras de atención médica para inmigrantesAngela fue presentada a miembros del personal de World Relief Chicagoland, quienes creyeron que sería una defensora voluntaria de la salud perfecta para los refugiados e inmigrantes recién reasentados. Los defensores voluntarios de la salud de World Relief se emparejan con un inmigrante o refugiado que necesita asistencia médica y alguien que pueda acompañarlo en su camino hacia la salud. Como inmigrante y profesional médica, Angela era la persona perfecta.

“Me sentí muy honrada”, recuerda Angela. “Me sentí muy feliz cuando World Relief se puso en contacto conmigo [para convertirme en Defensora de la Salud]. Lo vi como una oportunidad de hacer lo correcto”.

“El bien que hace World Relief es infinito. Han cambiado la vida de muchas personas que están pasando por muchas transformaciones en sus vidas. Los empleados son muy dedicados y solidarios, y realmente quieren hacer del mundo un lugar mejor. Me conmovió mucho [cuando le pidieron que ayudara]. He recibido muchas oportunidades aquí [en los EE. UU.]”.


La vida como nuevo voluntario

Después de inscribirse como Defensor Voluntario de la Salud en World ReliefAngela fue rápidamente emparejada con una mujer refugiada llamada Aisha que había estado luchando con problemas de salud durante muchos años y que hasta ese momento no había podido recibir la atención que necesitaba. Aisha había visto a muchos médicos en el pasado, pero no habla inglés y lo mejor que podía esperar era un traductor que tradujera directamente sus preocupaciones al médico que la atendía. Desafortunadamente, esto dejó mucho que desear. Como cualquiera que haya visitado a un médico sabe, diagnosticar correctamente un problema de salud es más complicado y requiere una comunicación más matizada de lo que permite una simple traducción de los síntomas. Especialmente cuando los síntomas son descritos por un paciente que ya está confundido y desorientado por el proceso, así como por la terminología utilizada por un médico cuando intenta diagnosticar.

Según Angela, lo que terminó sucediendo en el caso de Aisha es que la estaban tratando basándose principalmente en suposiciones. Esto no pretende ser una crítica a la atención que se le brindó a Aisha, sino más bien una muestra de los problemas que surgen cuando a un paciente inmigrante no se le brinda el apoyo adecuado durante una crisis de salud.

Como nueva defensora voluntaria de la salud de Aisha, Angela trabajó duro para ayudarla a superar los obstáculos que se interponían en el camino de un diagnóstico adecuado. Angela no habla el mismo idioma que Aisha y, como Aisha no habla inglés, no hay forma de que las dos puedan comunicarse sin un intérprete. Pero la voluntad de Angela de conectarse a un nivel que va más allá de las palabras es lo que ha marcado la diferencia en el mundo.

Angela acompaña a Aisha a todas sus citas médicas, y aunque debe hablar a través de un intérprete cuando se comunica entre médico y paciente, su capacidad para traducir la información que se intercambia en un marco utilizable es lo que finalmente descifró el código.

“Estoy allí para ayudar al paciente a comprender”, explica Angela. “Una vez que ella pudo comprender lo que se le decía, el médico pudo explicarle cosas que el paciente ni siquiera sabía”.

Angela habla, por supuesto, del subtexto que existe en todas las conversaciones, pero que puede tener una importancia extra cuando se intenta diagnosticar y tratar una condición de salud. Aisha escucharía una traducción de lo que el médico estaba diciendo, pero sin comprensión, no sabría cómo responder, o no respondería correctamente, o no entendería los próximos pasos en el plan de tratamiento y se confundiría aún más.

“El mayor desafío fue no poder explicarse”, dice Angela. “Los médicos tenían muchas ideas preconcebidas. Les dije que no quería que me juzgaran. Quería tender puentes. ¿Cómo se puede cuidar a alguien sin pensar en quién es o de dónde viene?”


Lograr resultados

Angela todavía está en el viaje con Aisha., pero ahora, con la ayuda de Angela, Aisha está muy cerca de tener un diagnóstico firme y un plan de tratamiento adecuado. Además de acompañar a Aisha a sus citas, Angela también la ayuda a programar visitas con especialistas y a navegar por el sistema de seguro médico para que Aisha no se desanime por las complejidades del sistema de atención médica de los EE. UU. De esta manera, Aisha puede concentrarse en mejorar.

“Significa mucho para mí cada vez que estoy cerca de ella [Aisha]”, dice Angela. “Me siento muy feliz cada vez que damos un paso positivo. La sensación es difícil de describir, en realidad. Es una sensación increíble tener un impacto positivo en la vida de otra persona. En mi opinión, es lo que todos deberíamos estar haciendo. Todos deberíamos cuidarnos unos a otros. Ojalá pudiera hacer más. Solo quiero solucionar todos los problemas, pero sé que todo lleva tiempo. Pero lo lograremos. Lo lograremos”.


Cómo puedes ayudar

Cuando le preguntaron cómo pueden ayudar los demás, Angela respondió: "Les pido desde el fondo de mi corazón que hagan más. No importa cuáles sean tus puntos fuertes. Simplemente, acércate a alguien. Todo el mundo necesita ayuda. Todo el mundo necesita a alguien que te ayude, que crea en ti y te escuche como persona para que puedas alcanzar tu máximo potencial. Sin una buena base, es difícil tener éxito.

“Hay muchas cosas que podemos hacer para ayudar a los demás, y no tiene por qué ser mucho. Cualquier cosa que hagas marcará una diferencia. Cada buena acción abre una puerta para una persona. Ayudar a una persona cuando está en su punto más bajo la ayuda a elevarla a su punto más alto de potencial, donde puede mirar hacia atrás y sentirse satisfecha”.


Obtenga más información sobre cómo puede colaborar como voluntario con World Relief, y cómo usted también puede marcar la diferencia en la vida de un refugiado o inmigrante.


Autor

Este artículo fue escrito por Robert Carroll, Gerente de Comunicaciones de World Relief.
Para contactar al autor, envíele un correo electrónico a rcarroll@wr.org.

El camino hacia la paz

Artículo de Jerome Bizimana, miembro del personal de World Relief

Este mes, nuestro artículo destacado es el relato en primera persona de la vida de un refugiado de parte de Jerome Bizimana, miembro del personal de World Relief. Lea sobre su lucha por escapar del odio y la violencia en lo que, por momentos, parecía una búsqueda desesperada de la paz.

Era el año 1996 y la guerra acababa de estallar. La República Democrática del Congo siempre había sido mi hogar, pero había una guerra brutal y sangrienta y era demasiado peligroso quedarse en el país, así que mi familia y yo huimos. Durante los siguientes diecinueve años vivimos en un campo de refugiados de Tanzania tras otro. Cuando un campo cerraba, hacíamos las maletas y nos mudábamos a otro. No era perfecto, pero era una vida lejos de la guerra.

Una noche de 2012, unos delincuentes me atacaron en mi casa. Afortunadamente, unos agentes de policía que estaban cerca pudieron salvarme, pero mis agresores escaparon. Antes de huir, me dijeron que me matarían. Me dijeron que tenían que “acabar con mi vida”, pero nunca me dieron una razón. Mi corazón estaba roto y, a partir de ese día, viví con miedo constante. No podía dormir y muchas noches me iba a la cama preguntándome si me despertaría sano y salvo por la mañana.

Mientras escribo esto, tengo los ojos húmedos de lágrimas. No suelo hablar de mi pasado. Prefiero olvidar los treinta y un años de mi vida que viví sin esperanza, pero espero que compartir mi historia ayude a otros a crear conciencia sobre la necesidad de apoyo para el reasentamiento de refugiados.

Si no hubiera sido por los sistemas de apoyo existentes, mi familia y yo nunca habríamos tenido la oportunidad de reasentarnos en los Estados Unidos como refugiados. Pero gracias a los servicios para refugiados de las Naciones Unidas, tuvimos esa oportunidad en 2015, el año en que llegamos a los Estados Unidos.

Pero la reubicación fue sólo el primer paso.

La vida en Estados Unidos era más difícil de lo que esperaba antes de mi llegada. Mi familia y yo habíamos vivido en una zona rural de África, lo que significa que nunca habíamos alquilado una casa, ni pagado una factura mensual ni solicitado un seguro médico. Estaba muy confundida. Me preguntaba si estaba destinada a quedarme sin hogar y cómo sobreviviría. Mientras dormía, soñé que alguien entraba a nuestro nuevo apartamento y nos mataba. El trauma de mi ataque de 2012 aparentemente todavía me causaba una gran ansiedad y dolor, que ahora se amplificaban en este nuevo lugar.

Y la cultura también era muy nueva. Durante la semana anterior a mi primer 4 de julio, confundí el sonido de los fuegos artificiales que estallaban por la noche con el de las balas. No fue hasta que pude hablar con mi asistente social a la mañana siguiente y escuchar su explicación que pude respirar aliviada.

Con la ayuda del excelente personal de la oficina de Aurora de World Relief, mi familia y yo construimos lentamente una nueva vida aquí. Al principio, sobrevivimos con menos de veinte dólares a la semana. Pero gracias a los administradores de casos y los asesores laborales de World Relief, mi familia y yo continuamos trabajando, aprendiendo y adquiriendo nuevas habilidades.

Después de un tiempo, comencé a pensar en formas en las que podía contribuir. Me sentí muy afortunada y quería ayudar a los demás. Al principio, ofrecí transporte a los nuevos refugiados que necesitaban un medio para llegar a sus citas con World Relief, pero quería hacer aún más, así que mantuve esta petición en mis oraciones diarias.

Un día, me informaron de una vacante de empleo en World Relief.

—Pero con mi inglés tan malo, ¿crees que conseguiré este puesto? —pregunté.

Me animaron a intentarlo y a dejar el resto en manos de Dios. Así que oré y después presenté mi solicitud para el trabajo.

Unas semanas después me ofrecieron el puesto. Ahora soy coordinadora de apoyo familiar en la oficina de World Relief en Aurora.

Me encanta trabajar en World Relief porque cambia vidas. Cuando hago mi trabajo, ayudo a los hijos de Dios. Cuando mi servicio les dibuja una sonrisa en el rostro, soy feliz.

En África, vivía sin metas, pero ahora tengo muchas. Tengo esperanza, sueños y planes para el futuro. Me voy a la cama todas las noches sintiéndome segura y me despierto por la mañana sin miedo.

Nunca pensé que viviría la vida que llevo ahora, pero con el apoyo de World Relief, mi vida ha cambiado. Creo que sus servicios son cruciales para construir una nueva y próspera vida aquí en los EE. UU. Incluso una donación de un dólar a World Relief significa mucho. Ese dólar salvará las vidas de innumerables familias necesitadas.

A veces me pregunto cómo sería mi vida si World Relief no hubiera venido en mi ayuda. Todavía no sé la respuesta, pero sí sé que los socios de la misión de World Relief empoderan a millones de familias como la mía. No tengo nada que darles para demostrarles lo importante que es su amor y apoyo, pero sí quiero decirles muchas gracias. Los tengo a todos y cada uno en mis oraciones diarias.

Sitio diseñado y desarrollado por 5by5 - Una agencia de cambio

es_ESSpanish