Saltar al contenido

Sobreviví a la guerra de Vietnam para convertirme en un orgulloso estadounidense

Nací en el sur de Vietnam en 1953. Crecí como cualquier otro niño de mi país y tuve una infancia feliz.

Luego, en los años 60, las noticias sobre la guerra de Vietnam aparecieron gradualmente en las portadas de los periódicos y las cosas empezaron a cambiar.

Como muchos jóvenes en tiempos de guerra, me presenté al servicio militar en Vietnam del Sur con apenas 18 años. Me enteré de que lucharíamos junto a nuestros aliados estadounidenses, lo que llenó de esperanza a muchos de nosotros. Sin embargo, no sabíamos que la guerra en Vietnam continuaría durante 19 años y cuatro meses. Finalmente terminó en abril de 1975, y me enviaron a prisión durante un año por luchar del lado de Vietnam del Sur. Después, me dijeron que me trasladara a una zona salvaje de la jungla llamada la “Nueva Zona Económica”. En lugar de eso, me fui a la ciudad natal de mi madre en el campo y me gané la vida como agricultor.

Como ex soldado de Vietnam del Sur, sabía que no podía quedarme en el país. A mis hijos no se les permitiría pasar la escuela secundaria. Se les impediría ser personas exitosas en la sociedad. Pero escapar era difícil, muy difícil. Las personas que eran atrapadas tratando de escapar debían cumplir largas condenas de prisión. Después de varios intentos fallidos de escapar por mi cuenta, le pagué a un pescador local para que me sacara de contrabando en su bote. Dos días después de que partimos, el motor del bote falló y un barco de la marina de Malasia nos rescató.

Me colocaron en un campo de refugiados en Malasia, donde me ofrecí como voluntario para trabajar como parte del gobierno del campo. Fue allí donde me enteré de que, debido a mis antecedentes, me reasentarían como refugiado en Occidente. Como parte del proceso de asilo en Estados Unidos, me enviaron a Filipinas, donde me enteré de que mi vida futura sería en Estados Unidos.

Finalmente llegué a Estados Unidos por primera vez en agosto de 1989 y fui recibido por voluntarios de una comunidad religiosa local. Me dieron una habitación para vivir y me ayudaron a aclimatarme a la vida en un país nuevo y extraño. 

Al principio me sentí intimidada. La vida era muy rápida y había mucho a lo que acostumbrarme. Por ejemplo, al venir de un país tropical, me aterrorizaba el frío. No tenía televisión, así que nunca sabía el pronóstico del tiempo del día. Sacaba la mano por la ventana por la mañana para ver qué temperatura hacía y así saber qué ponerme. Cuando llegó el invierno, cometí el error de lavar mi abrigo de invierno y luego colgarlo al aire libre para que se seque. Cuando lo traje al final del día, se había congelado.

También desconfiaba de los cristianos cuando llegué a Estados Unidos. Por lo que sé, a los reyes vietnamitas no les gustaba el cristianismo cuando este se extendió por primera vez a Vietnam. A finales del siglo XIX, el ejército francés vino a “proteger” a los nuevos cristianos vietnamitas de la persecución, lo que finalmente llevó a la colonización francesa de mi país, que duró casi cien años. Como me crié como budista, naturalmente desconfiaba de los cristianos.

Pero luego llegué a Estados Unidos y personas que no compartían mi religión ni mi idioma (que no tenían nada en común conmigo) hicieron todo lo posible para ayudarme.

Me ayudaron simplemente porque se preocuparon por mí, un extraño, y eso provocó que algo cambiara en mí.Quería saber qué religión era la que inspiraba a la gente a preocuparse por mí de esa manera, así que comencé a asistir a la iglesia. Con el tiempo, yo también me convertí en cristiano.

Hoy soy líder de mi iglesia. También soy padre y abuelo. Mi hijo se convirtió en infante de marina de los EE. UU. y ahora es pastor auxiliar. Trabajo como asistente social para World Relief, ayudando a otros refugiados a adaptarse a la vida en los EE. UU. Me siento bendecido por poder hacer este trabajo. Entiendo que muchos refugiados han sobrevivido a experiencias terribles y al principio se muestran escépticos a la hora de recibir ayuda. Utilizo mi experiencia para ayudarlos a recuperar la confianza en las personas. Me encanta el trabajo que hago.

Mi hermano y mi hermana también se hicieron ciudadanos estadounidenses, pero mi madre, de 94 años, sigue viviendo en Vietnam. En 30 años, solo he podido visitarla allí cuatro veces. Me duele el corazón por extrañar a mi madre, pero aún no me siento segura de volver allí.

Cuando estaba en prisión en Vietnam, derrotado y sufriendo, nunca imaginé que podría tener este tipo de vida. Quiero que los estadounidenses sepan lo verdaderamente bendecidos que son. Aquí, perseguimos los ideales de libertad e igualdad. En este país, los pobres y los ricos compran juntos en Walmart. Nadie está por encima de la ley. Si las personas no están de acuerdo con el gobierno, pueden expresar sus opiniones y no tener miedo a las represalias.

Estos son los Estados Unidos que amo y al que me enorgullece pertenecer. Aprecio la oportunidad de vivir en libertad. Espero que al unirnos, abrazar los ideales estadounidenses de libertad e igualdad y asumir nuestras responsabilidades sociales, podamos garantizar que el público estadounidense merezca la pena acoger a los refugiados y otros inmigrantes.

Algunas personas dicen que lo que soporté cuando era joven y mi experiencia como refugiado son extraordinarias, pero no estoy de acuerdo. Lo extraordinario es vivir en este país, un país donde la gente está dispuesta a dar un paso adelante y ayudar a los extraños simplemente porque es bueno y correcto.


Chão Ly es un ex refugiado y trabajador social en World Relief.

Sitio diseñado y desarrollado por 5by5 - Una agencia de cambio

es_ESSpanish